100%ネイティブの英語 no. 30
“minor point”
「細かいことなんですが‥」
仕事をしていると,どうでもいいことかもしれないけど,いちおう確認しておきたいと思うようなことがあると思います。
自分で調べて確認できることならいいですが,直接の担当者は他にいたり,実作業をやった人に聞くしかない場合がありますよね。
そんな時「どっちでもいいことなのに細かいこと聞いてくるなぁ」とか「いちいちうるさいなぁ」と思われるんじゃないだろうかと,聞くのをためらった経験はありませんか。
でも,もしかしてそれが実は大ごとにつながるかもしれないし,私は気になったことは確認すべきだと思います。
今回は何かを確認したり,質問する時に,ひと言添えたいフレーズ「細かいことなんだけど‥‥」をご紹介します。
ビジネス上の硬めの表現ではありますが,たとえば私が受け取ったメッセージはこんな感じ。
“This is a fairly minor point, but I have included a comment here for future reference”.
「これはすごく小さなことなんですが,今後のためにここにコメントを残しました」
「すごく小さなこと」がここでは“fairly minor point”と表現されていますが,“unimportant detail”「重要でないこと」とか,“something so small”「すごく小さなこと」とか,いろいろな言い方ができると思います。単に“small thing”「小さいこと」もアリです。
「今後のため」を意味する“for future reference”も覚えておきたいフレーズです。
この先も同じような疑問が出てくるかもしれないから,いちおうコメントを残しますという気持ちを表現してくれています。
「~はどうなっていますか?」とか「ここを修正してください」と用件だけを言われるより,「小さいこと(細かいこと)ですが‥‥」と頭にひと言ついているだけで,「細かいことを言っているのは自覚している」ということになるので、言われた側も寛容になるのではないでしょうか。
”It is probably a small thing, but could you confirm ~”
「細かいことですが,~を確認してください」
とか
“I know you must be busy, but could you reply to me as soon as possible”
「忙しいとはわかっていますが,できるだけ早くお返事をくださいませんか」
など “~,but~”のスタイルは,相手への負担を心苦しく思っている気持ちを表現する定番表現。
より良い人間関係を築く上で,ぜひぜひ活用してください。
コメント